วันจันทร์ที่ 24 มิถุนายน พ.ศ. 2556

CORAL CORRAL <แปล+>

โครอล คอร์แรล
รังปะการัง
A boy collects dead pieces of coral 
to make a barrier designed to prevent waves 
from causing more erosion 
on Mae Nam beach on Koh Samui. 
The barrier is part of a project 
called Rhythm of Samui Sea 
which aims to raise public awareness 
of the importance of preserving coral reefs 
and other marine resources.
ฟังศัพท์เสียงอังกฤษ คลิกที่นี่
  
อ่าน - แปลศัพท์ - แปลประโยค 
A boy collects dead pieces of coral 
อะ - บอย - คอลเล็คท์สฺ - เดด - พีซเสซ - ออฟ - โครอล
หนึ่ง - เด็กผู้ชาย - รวบรวม - ที่ตายแล้ว - ชิ้น - ของ ปะการัง
เด็กผู้ชาย คนหนึ่ง(a) รวบรวม ชิ้นปะการัง ที่ตายแล้ว

to make a barrier designed to prevent waves 
ทู - เมค - อะ - แบร์ริเอ่อร์ - ดิไซนดฺ - ทู - พรีเว้นท์ - เวฟสฺ
เพื่อ - ทำ - หนึ่ง - ที่กั้น - ออกแบบ - เพื่อ - ป้องกัน - คลื่น
เพื่อ ทำ ที่กั้น ซึ่งออกแบบ เพื่อ ป้องกัน คลื่น

from causing more erosion 
ฟรอม - คอสซิ่ง - มอร์ - อีโรชั่น
จาก - สาเหตุ - เพิ่มขึ้น - การกัดเซาะ
จาก สาเหตุ การกัดเซาะ ที่เพิ่มขึ้น

on Mae Nam beach on Koh Samui. 
ออน - แม่ - น้ำ - บีช - ออน - เกาะ - สมุย
บน - แม่ - น้ำ - ชายหาด - บน - เกาะ - สมุย
บน หาด แม่น้ำ ของ เกาะสมุย

The barrier is part of a project
เดอะ - แบร์ริเอ่อร์ - อิส - พาร์ท - ออฟ - อะ - โพรเจ็คท์
นั้น/นี้ - ที่กั้น - คือ - ส่วน - ของ - หนึ่ง - โครงการ
ที่กั้น นี้(the) คือ ส่วนหนึ่งของ โครงการ

called Rhythm of Samui Sea 
คอลดฺ - ริธธึม - ออฟ - สมุย - ซี
เรียกว่า - จังหวะดนตรี - ของ - สมุย - ทะเล
ที่เรียกว่า "ริธธึม ออฟ สมุย ซี"

which aims to raise public awareness 
วิช - เอมสฺ - ทู - เรส - พับบลิค - อะเวร์เนส
ซึ่ง - เลงเป้า - เพื่อ - เพิ่มขึ้น - สาธารณะ - ความตระหนัก
ซึ่ง มีเป้าหมาย เพื่อ เพิ่ม ความตระหนัก (ของ)สาธารณะชน

of the importance of preserving coral reefs 
ออฟ - ดิ - อิมพอร์แท้นซ์ - ออฟ - พรีเซิร์ฟวิ่ง - โครอล - รีฟสฺ
ของ - นั้น/นี้ - สำคัญ - ของ - การอนุรักษ์ - ปะการัง - แนวหิน
ของ ความสำคัญ ของ การอนุรักษ์ แนวปะการัง

and other marine resources.
แอน - อัทเธ่อร์ - มะริน - รีซอร์สเสซ
และ - อื่นๆ - ทรัพยากร
และ ทรัพยากร ทางทะเล อื่นๆ
Bangkok Post : 23rd June 2013

translated by
byaart @ iEng4u ไออิ้ง ฟอร์ยู

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น